Shell, Colgate, Procter & Gamble ed AXA sono nostri Clienti soddisfatti da diversi anni. Speriamo possa essere lo stesso con Voi. čeština deutsch english español français italiano magyar polski português română slovenčina 汉语 翻訳会社 pусский українська Ελληνικά Български اللغة الإستونية


Un progetto da un milione di parole

RICHIEDI ORA IL TUO PREVENTIVO GRATUITO!

Noi c’eravamo, noi ce l’abbiamo fatta... abbiamo tradotto progetti di localizzazione da migliaia e milioni di parole…

Ci occupiamo di progetti di localizzazione da diversi anni ormai e sappiamo cosa significa, in informatica, sbagliare a posizionare un trattino nella traduzione del codice sorgente.

Uno dei nostri maggiori Clienti è un’azienda Europea leader nella tecnologia informatica e specializzata nel settore dell’aeronautica e dell’aviazione che ha sede legale in Germania. Altro nostro Cliente di punta, con sede in Francia, è una delle più grosse aziende al mondo produttrici di dispositivi di sicurezza personale con decine e decine di filiali in Europa, Asia ed America. Opera in svariati settori ma di recente ha avuto la stessa necessità: localizzare e tradurre il proprio sistema IT e la documentazione inerente dal Tedesco all’Inglese e dal Francese al Tedesco. Ci sono voluti mesi e scambi ininterrotti di informazioni tra i professionisti del team di traduzione per completare ogni progetto ma alla fine, entrambi i Clienti sono rimasti soddisfatti del nostro operato. Per quale motivo? Perché abbiamo capito quanto la localizzazione fosse un lavoro che richiedesse molto di più di una traduzione standard. Layout, formato ed ogni singola istruzione del software devono essere mantenuti nei documenti della lingua d’arrivo. I due progetti erano molto simili in termini di portata, perché ciascuno includeva circa un milione di parole, mesi di traduzione e tonnellate di documenti, ma erano diversi per natura, vocabolario e terminologia.

Quando si tratta di affrontare una localizzazione di questa portata, il Cliente, il Project Manager, il Traduttore ed il Revisore devono lavorare a stretto contatto come un team, analizzando e chiarendo ogni questione prontamente. Scambi di informazioni tra i professionisti del team sono di fondamentale importanza per il successo dell’intero progetto. In quanto Project Manager, affrontiamo un lavoro che è ancora più importante di qualsiasi altro, dovendo “scremare” l’intero materiale per i traduttori. La fase preliminare del progetto consiste nell’esame della struttura dei file, composti da centinaia di cartelle e sottocartelle, nella selezione e nella classificazione dei file in base all’estensione ed al tipo di file ed infine nella consegna dei file al traduttore. Dobbiamo inoltre identificare e convertire i file in formati speciali a seconda del sistema.

Nel campo della traduzione l’esperienza è sicuramente importante ma se si tratta di localizzazione è fondamentale operare con traduttori che non siano solo professionisti madrelingua ma che siano anche esperti di informatica, consapevoli della complessità di un lavoro di localizzazione. I nostri migliori traduttori hanno lavorato per anni come specialisti IT prima di intraprendere una carriera in traduzione.



La nostra certificazione di qualità ISO 9001:2000
è stata rilasciata da TÜV Nord

Telefono: +39/0363/304652
Fax: +39/0363/562909

traduzioni@bttranslations.com

Indirizzo
Via G.Matteotti,5
24047 Treviglio - MILAN (BG) ITALIA

Richiesta Preventivo On-line

Richiedo un preventivo per

traduzione
interpretariato
revisione/localizzazione

Lingua di partenza:

Lingua di arrivo:

Premendo il tasto ctrl si possono selezionare più lingue!

Campo specifico:


Urgenza:

Dimensioni del testo:

Data di consegna:

Nome e cognome:

Indirizzo e-mail:

Telefono:

La compilazione del presente modulo ci permette di determinare una tariffa indicativa per il servizio di traduzione richiesto. Per presentare un preventivo finale dobbiamo però prendere visione del testo di partenza (il testo da tradurre) che potete inviare cliccando su "Seleziona / Browse". I vostri documenti verranno sempre trattati con la massima riservatezza. Naturalmente, la compilazione di questo campo non è obbligatoria.










Svolgiamo traduzioni professionali nelle lingue seguenti:

A
albanese
arabo
B
bulgaro
C
catalano
ceco
cinese
coreano
croato
D
danese
E
ebraico
estone
F
farsi
finlandese
fiammingo
francese
G
greco
giapponese
H
hindi

I
inglese
J
K
L
latino
lettone
lituano
M
maltese
N
norvegese
O
olandese
P
polacco
portoghese
R
rumeno
russo
S
serbo
slovacco
sloveno
spagnolo
svedese
T
tedesco
turco
U
ucraino
ungherese
V
vietnamita
© Business Team Translations S.r.l. agenzia di traduzioni - tutti i diritti riservati